Четверг, 19.12.2024, 20:15

П@zитиFF

Главная | Регистрация | Вход
Приветствую Вас Гость
RSS
Школьная газета
Форма входа
Календарь
«  Март 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Вам нравится новый дизайн сайта???
Всего ответов: 43
Мини-чат

Дневник (Блог)


Главная » 2008 » Март » 10 » Немного классики (Страница поэзии 2.0)
Немного классики (Страница поэзии 2.0)
00:09
Данное стихотворение сейчас популярно по нескольким причинам.. Оно было одним из стихотворений, прозвучавших в культовом фильме "Сталкер".. Фильм был переведен на несколько иностранных языков, в том числе и на английский.. Надо отметить, что фильм популярен среди американских киноманов.. Одним из таких киноманов является певица Бьорк. Для записи альбома 2007 года "Volta" она использовала переведенные для "Сталкера" стихи в песне "The Dull Flame of Desire"("Угасшее пламя любви"), спев ее с музыкантом Энтони Хёгарти.. Песня получилась отличной, а текст сейчас будет представлен вам.. Итак,

Федор Тютчев

* * *
Люблю глаза твои, мой друг,
С игрой иx пламенно-чудесной,
Когда иx приподымешь вдруг
И, словно молнией небесной,
Окинешь бегло целый круг...

Но есть сильней очарованья:
Глаза, потупленные ниц
В минуты страстного лобзанья,
И сквозь опущенныx ресниц
Угрюмый, тусклый огнь желанья.

1836

А вот и английская версия песни, использованная Бьорк:

"Dull Flame Of Desire"
(feat. Antony Hegarty)

I love your eyes, my dear
Their splendid sparkling fire

When suddenly you raise them so
To cast a swift embracing glance

Like lightning flashing in the sky
But there's a charm that is greater still

When my love's eyes are lowered
When all is fired by passion's kiss

And through the downcast lashes
I see the dull flame of desire

2007

Вот она, история, пронесенная сквозь века.. Надеюсь, вам было интересно..

Просмотров: 500 | Добавил: Gnazzz | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Copyright MyCorp © 2024